انتخاب رشته زبان
اینها که میخواهم بگویم، چیزهایی است که بنده پس از تمام کردن درسم در انتخاب رشته زبان میخواهم مطرح کنم و احتمالا نظیرش را هیچجای دیگری در اینترنت پیدا نکنید. اول از همه باید به یک مسئله مهم اشاره کنیم که خیلی از افراد از آن غافلاند.
اصلا دلیل وجود گرایشهای مختلف هم همین مسئله است. درست است که واحدهایی در ترمهای ابتدایی وجود دارند که توجهشان بر روی تقویت مهارتهای زبانی دانشجویان است؛ اما باور بفرمایید خیلی سخت است که با آن سطح از آموزش بخواهید یک مترجم یا مدرس زبان خوب بشوید. برای تحصیل در هر یک از گرایشهای رشته زبان انگلیسی، لازم است پیش از ورود به دانشگاه، یک آشنایی نسبی با زبان انگلیسی داشته باشید. این مسئله تنها به نفع شما نیست؛ بلکه به نفع اساتید و حتی سایر دانشجویان نیز هست. تصور کنید وقتی وارد کلاس میشوید و استاد با زبان انگلیسی قصد دارد ابتداییترین مفاهیم انتزاعی زبان را تدریس کند و عدهای در کلاس هیچ تصوری از صحبتهای استاد ندارند و عدهای هم از ساده بودن صحبتهای استاد دچار کسالت میشوند. مسئله این است که انسان از نظر اخلاقی در چنین شرایطی مسئول است. به عنوان یک دانشجو، باید سعی شما بر این باشد که سطح دریافتی خود از اساتید را به حد اکثر برسانید و برای این کار، به یک رابط یکسان نیاز دارید و آن هم زبان است. بسیاری از اساتید برای رفع مشکلات اینچنینی، به زبان مادری دانشجویان تدریس میکنند که البته این کار را نمیتوان الزاما کار بدی دانست؛ انتخاب رشته زبان اما پیشفرض هیچ استادی این نیست. مکالمه به زبان مادری در کلاس انگلیسی، این فرصت را از دانشجویان میگیرد که خود را در فضایی اصطلاحا Native تصور کنند. یکی از مهمترین ابزارهای آموزشی، همین فضاهای Native است. در کشورهای خارجی افراد زیادی مبالغ هنگفتی را خرج میکنند تا به کشورهای خارجی بروند و در یک فضای Native زبان خود را تقویت کنند؛ زیرا اتمسفر آموزشی هم به اندازه محتوای آموزشی مسئلهای مهم است. پس دانشجویان نباید فرصت بودن در فضایی شبه طبیعی را از دست بدهند و اجازه بدهند که اساتید هم فضای کلاس را شبیه به سایر دروس فارسی کنند.
راهنمای آموزش زبان
یکی از نظریههای آموزش زبان، نظریه انتخاب رشته زبان «یادگیری از طریق آموزش» است. داشتن روحیه دانشجویی بسیار مهم است و یکی از خصوصیات یک دانشجوی خوب، تلاش برای احاطه به مباحث درسی از هر طریقی است. اگر دانشجو بخواهد از این روش هم استفاده کند، بهتر است این کار به مانند اساتید خبره این کار، از طریق زبان دوم (که در اینجا انگلیسی است) ایرادات همکلاسیهای خود را رفع کند.
مسئله بعدی، نیاز به آشنایی با فرهنگ غرب است. با فراگیر شدن اینترنت، توجه به این مسئله بسیار سادهتر از قبل شده است. برای این کار، راههای مختلفی وجود دارد و خوشبختانه اکثر این راهها، انجام کارهایی لذتبخش است.
برای خود من، گوش دادن به موسیقی لذتبخشترین بخش یادگیری زبان بوده است.
روش کار راحت است: ابتدا موسیقی را گوش میکنید و از آن لذت ببرید؛ بعد سعی کنید تا حد ممکن روی کلمات تمرکز کنید و در انتها هم، بروید سراغ متن ترانه. کلمات را بیابید و معنای آنهایی که نمیدانید را ابتدا حدس بزنید و بعد، آنها را در دیکشنریهای مختلف چک کنید. روش بعدی، تماشای فیلم و سریال است. بهتر است ابتدا فیلمها را با زیرنویس انگلیسی و سپس بدون زیرنویس ببینید. پس از این که کمی راه افتادید، به سراغ پیدا کردن دوستهایی از کشورهای دیگر بروید. نیازی نیست این دوستان حتما از خود انگلستان یا آمریکا باشند؛ اما اگر برای مثال دوست انگلیسیزبانی از نیوزلند پیدا کردید، توجه داشته باشید که ممکن است از لحاظ گرامری، با چیزی که قرار است در دانشگاه از آن استفاده کنید، تفاوتهای زیادی ببینید. مسئله دیگری که بیشتر متوجه دانشجویان گرایش ادبیات انگلیسی است، مطالعه کتابهای زبان اصلی است. البته این کار در ترمهای ابتدایی ممکن است خیلی سخت و خستهکننده باشد؛ اما در ادامه، یکی از لذیذترین تفریحات شما خواهد بود.
خب. حالا که کمی با چیزی که در انتظارتان است آشنا شدید، باید ببینید که کدام یک از گرایشهای رشته زبان انگلیسی برای شما مناسبتر است.
راهنمای انتخاب گرایشهای رشته زبان
رشته زبان انگلیسی در دوره کارشناسی دارای سه گرایش است:
- آموزش زبان انگلیسی
- مترجمی زبان انگلیسی
- ادبیات زبان انگلیسی
در ادامه، به بررسی هر یک از این گرایشها جهت راهنمایی بهترین انتخاب رشته زبان 98 خواهیم پرداخت.
1. گرایش آموزش زبان انگلیسی برای معلمان
اگر تصمیم دارید در آینده استاد زبان بشوید و در کل معلم زبان بودن را دوست دارید، این گزینه برای شما مناسب است. در ابتدای صحبت اگر یادتان باشد به این اشاره کردیم که بهتر است پیش از ورود به دانشگاه زبانتان خوب باشد. یکی از دلایلش همین است که بتوانید نظریههای آموزشی را یاد بگیرید. انتخاب رشته زبان 98 محتوای مطالب آموزشی گرایش آموزش رشته زبان انگلیسی چندان ساده نیست و یادگیری آنها به زبان غیرفارسی هم کار را سختتر کرده است.
در رشته زبان انگلیسی گرایش آموزش، شما با زیر و بم آموزش زبان انگلیسی به تمام ردههای سنی آشنا میشوید. کمی هم با روانشناسی، جامعهشناسی، اصول تربیتی و سایر زمینههای تربیتی آشنا میشوید. توجه داشته باشید که این گرایش یک گرایش انسانمحور است و اگر درونگرا هستید یا خیلی حوصله سر و کله زدن با آدمها را ندارید، بهتر است سراغ این رشته نروید.
2. گرایش مترجمی زبان انگلیسی برای درونگراها
گرایش مترجمی زبان انگلیسی، جایی است که انتخاب رشته زبان 98 شما با آدمهای زیادی سر و کار ندارید و تنها رفیق شما، موارد آموزشی است. این رشته برای افراد درونگرا مناسبتر است؛ زیرا میتوانند حریم و خلوت خود را پررنگتر ببینند. هرچند هر برونگرایی نیز میتواند سبک خودش با مسئله حضور در این رشته کنار بیاید.
گرایش مترجمی زبان انگلیسی، جایی است که یاد میگیرید انتخاب رشته زبان 98 چگونه متنهای تخصصی و فوق تخصصی را به فارسی یا انگلیسی روان برگردانید. در ترمهای بالاتر، به متن بسنده نمیشود و یاد میگیرید فیلم و موسیقی را هم بدون متن ترجمه کنید. غول آخر و سختترین بخش ترجمه، ترجمه همزمان است که آن را هم بهمرور و در ادامه گرایش مترجمی رشته زبان انگلیسی فرا میگیرید.
همانقدر که توانایی و دانش زبان انگلیسی پیش از ورود به گرایش مترجمی این رشته مهم است، داشتن درکی عمیق از دستور زبان فارسی و همچنین توانایی نگارش جذاب نیز در آن اهمیت دارد. این مشکلی است که اکثر دانشجویان فعلی با آن دست و پنجه نرم میکنند: عدم توانایی تطبیق میان عناصر دو زبان. این مشکل نه تنها باعث ایجاد مشکلاتی فاحش در ترجمه میشود، بلکه حتی یادگیری فراگیر را با مسائلی بغرنج روبرو میکند. پس اگر قصد دارید در انتخاب رشته زبان، گرایش مترجمی را انتخاب کنید، قبل از آن به آخرین نمره درس زبان فارسی خود هم نگاهی بیاندازید و ببینید اصلا استعداد نویسندگی دارید یا خیر؟ اگر داشتید و نمره خوبی هم گرفته بودید که هیچ؛ اما در غیر این صورت، احتمالا باید تلاش بیشتری را صرف این دو مقوله کنید.
- ۰ ۰
- ۰ نظر